Inferno

[geral]

Esta é a palavra que é usada para traduzir:

  1. sheol, que muitas vezes é traduzida como “sepultura”, e às vezes “cova”. Refere-se a um lugar ou estado invisível, que pode ter várias aplicações, de acordo com a conexão de cada passagem. Corá e sua companhia e suas casas desceram ao “sheol” (Nm 16:33 – TB). Jonas disse: “do ventre do sheol gritei” (Jn 2:2). “Os ímpios irão para o sheol” (Sl 9:17 – AIBB). “Desçam vivos ao sheol; porque há maldade [impiedade – JND] na morada deles” (Sl 55:15 – TB; Pv 7:27) Mas para a redenção na qual a fé esperava, o “sheol” deve ter tido, para os santos do Velho Testamento, o caráter de punição eterna, e assim, finalmente, o “hades” será lançado no lago de fogo. A palavra também se refere ao lugar dos espíritos que partiram. O Senhor disse: “Não deixarás a Minha alma no sheol” (Sl 16:10 – AIBB). Este significado corresponde com:
  2. ἄοης – hades131, que ocorre onde esta última passagem acima é citada em Atos 2:27, 31; e tem o mesmo significado em outras passagens: (Mt 11:23, 16:18; Lc 16:23; Ap 1:18, 6:8, 20:13-14).
  3. γέεννα – geena, o equivalente grego para duas palavras hebraicas, significando “vale de Hinom”. Era o lugar perto de Jerusalém onde os judeus faziam seus filhos passarem pelo fogo para os deuses pagãos, e que depois foi profanado (2 Rs 23:10). Um fogo contínuo tornou-o um emblema adequado do lugar da punição eterna (Mt 5:22, 29-30, 10:28, 18:9, 23:15, 33; Mc 9:43, 45, 47; Lc 12:5; Tg 3:6). O lugar de corrupção e fogo acima mencionado também é chamado, no Velho Testamento, de Tofete (2 Rs 23:10; Is 30:33; Jr 19:13).
  4. ταρταρόω – tartaroō, “lançar no Tártaro”, um termo usado pelos escritores pagãos para o “mais profundo abismo das regiões infernais”, um lugar de escuridão extrema (2 Pe 2:4: compare 2 Pe 2:17 e Jd 13).

Qualquer que seja o significado figurativo que possa haver no uso de qualquer uma das palavras acima, é claro e certo pela Escritura que existe um lugar de punição eterna. É terrivelmente descrito como o lago de fogo, “o ardente lago de fogo e de enxofre” (Ap 19:20; Ap 20:10, 15; Ap 21:8). Foi preparado para o diabo e seus anjos, mas nele os ímpios também serão lançados (Mt 13:40, 42, 25:41; 2 Pe 2:4; Jd 6, etc.).

Veja: Eterno.

 



[131]

N. do T: a nota de rodapé “c” sobre a palavra “Hades” de Mateus 11:23 da tradução de J. N. Darby diz: “‘Hades’, como ‘Sheol’ no Velho Testamento, é uma expressão muito vaga usada em geral para designar o estado temporário dos espíritos que partiram – o não visível mundo dos espíritos, sobre o qual, até a vinda de Cristo, repousa em trevas e escuridão, como pode ser observado no Velho Testamento. Ele é aplicado a Cristo, que foi ao paraíso e ao homem rico de Lucas 16, que se achou em tormentos. É distinto de ‘Geena’ que é o lugar de tormento final e eterno, preparado para o diabo e seus anjos”.