Piedade
[geral]
A palavra εὐσέβεια – eusebeia, – εὐσέβέω – eusebeō, significa “exercer piedade, reverência”: um senso reverencial de ter que dar conta a Deus, que deve ser demonstrado pela criatura para com o Criador, e que deve caracterizar especialmente os santos para com Deus seu Pai e para com o Senhor Jesus. A palavra é traduzida como “piedade” em 1 Timóteo 5:4, “santidade” em Atos 3:12 e “honra” em Atos 17:23. Em todos os outros lugares, é “piedade”. “Piedade” é uma tradução melhor, e a distingue de θεοσέβεια – theosebeia, que significa “adoração ou temor de Deus”, e é traduzida como “servir a Deus” em 1 Timóteo 2:10.
Portanto:
- θεοσέβεια – theosebeia, “adoração ou reverência a Deus”, “temor reverencial de Deus” (1 Tm 2:10). A mesma palavra é usada na LXX para o “temor de Deus” em Gênesis 20:11, e para “o temor do Senhor” em Jó 28:28.
- εὐσέβεια – eusebeia, de “adorar bem”, portanto piedade para com Deus. A palavra “piedade” parece se adequar a todas as passagens onde a palavra grega ocorre (At 3:12 – ARA; 1 Tm 2:2, 3:16, 4:7-8, 6:3, 5-6, 11; 2 Tm 3:5; Tt 1:1; 2 Pe 1:3, 6-7, 3:11).
Veja: Apêndice nº 9.