Escarlate

[geral]

A palavra mais frequentemente traduzida como “escarlate” é shani, e muitas vezes acompanhada pela palavra tolaath, “verme ou larva”, aparentemente sugerindo que a cor foi obtida de algum inseto, como agora o é da cochonilha.

O escarlate (ou carmesim) era muito usado no bordado e nas cortinas do tabernáculo, junto com o azul e a púrpura; mas ali ele aparentemente se refere a algum tecido da cor escarlate. Se a púrpura for tomada como símbolo da realeza e domínio universal, o escarlate pode significar grandeza terrenal e realeza israelita (Êx 39:1-29; Js 2:18, 21; 2 Sm 1:24; Pv 31:21; Ct 4:3; Is 1:18). No Novo Testamento, eles vestiram o Senhor com um manto “escarlate”, κὀκκινος – kokkinos em Mateus 27:28, “púrpura” πορφύρα – porphura em Marcos 15:27 e πορφυροῦς – porphurous em João 19:2; pode ter sido um velho manto desbotado que poderia ser chamado de qualquer uma dessas cores. Escarlate também é empregado com púrpura para indicar a grandeza terrenal da Roma papal (Ap 17:3-4, 18:12, 16).