Coluna
[geral]
Existem várias palavras hebraicas traduzidas como “coluna”: as principais são:
- matstsebah, de “estabelecer, colocar”; e, portanto, tudo o que está estabelecido. É usado para a pedra que Jacó tinha tido como travesseiro, que ele ergueu como coluna e sobre a qual derramou azeite e fez seu voto. Também para o montão de pedras que ele ergueu quando Labão e ele se separaram (Gn 28:18, 22, 31:13, 45-52, 35:14, 20, 45-46; Êx 24:4; Is 19:19). Conforme Deuteronômio 12:3 – ARA, parece que algum tipo de coluna também estava conectada com a idolatria. Elas podem se parecer com os marcos frequentemente encontrados em terras idólatras. Absalão ergueu para si uma coluna para manter seu nome em memória porque não tinha filho (2 Sm 18:18).
- A palavra ammud ocorre muitas vezes para as colunas do tabernáculo e do templo. Também é usado como coluna de nuvem e coluna de fogo; também simbolicamente para as colunas dos céus e as colunas da Terra (Êx 13:21, 27:10-17; 1 Rs 7:2-42; Jó 9:6, 26:11; Sl 75:3; Ez 40:49, 42:6).
No Novo Testamento, a palavra é στύλος – stulos, “um pilar ou coluna”. Tiago, Cefas e João pareciam ser “colunas” na igreja de Jerusalém – aqueles a quem os assuntos eram encaminhados, como o foram depois a Paulo (Gl 2:9). A Igreja de Deus é “a coluna e a base da verdade” (JND) – o testemunho que mantém a verdade na Terra (1 Tm 3:15). A palavra ocorre também em Apocalipse 3:12 e 10:1.