Baleia
[animal]
A palavra tannı̂yn (Gn 1:21; Jó 7:12; Ez 32:2); e κῆτος – kētos (Mt 12:40); referem-se a quaisquer monstros marinhos, sem definir nenhum em particular. No caso de Jonas, a palavra hebraica é dag, ou dagah, um peixe; pode não ter sido uma baleia: sabe-se que tubarões engolem homens inteiros, e seja qual for o peixe que o engoliu, foi um milagre que o preservou vivo e fez com que chegasse à praia novamente em segurança. É apenas negando o milagre que surge qualquer dificuldade. A palavra hebraica tannı̂yn também é traduzida como “dragão”, “monstro marinho” e “serpente”. Veja: Chacais, Dragão.