Apêndice 12. Descanso, Alívio.
As palavras ἀνάπαυσις – anapausis (g372) e ἄνεσις – anesis (g425) são ambas traduzidas como “descanso”, mas há uma diferença em sua aplicação.
anapausis (que provém de ἀναπαύω – anapauó (g373), “dar descanso”) é apropriada para repouso após o trabalho ou fadiga, e também para um intervalo de ação, e é aplicada de várias maneiras. É a palavra frequentemente adotada na LXX para o “descanso” do sábado. O Senhor convidou todos os que trabalhavam (TB) e estavam sobrecarregados a virem a Ele, e Ele lhes daria “descanso” (JND) (anapauó). Também para tomar Seu jugo, e assim encontrar “descanso”. (Mt 11:28-29). O espírito impuro anda por lugares áridos, procurando “repouso”, mas não encontra nenhum (Mt 12:43; Lc 11:24). Em Ap 4:8, os quatro seres viventes (ARA) “não descansam” nem de dia nem de noite em suas atribuições de louvor; e em Ap 14:11 aqueles que adoram a besta não terão “trégua” (JND) em seus sofrimentos.
anesis (que provém de ἀνίημι – aniémi (g447), “soltar”) é mais o relaxamento de cordas ou amarras, ou descanso da tribulação. Félix ordenou ao centurião que deixasse Paulo ter “liberdade” e que seus amigos pudessem visitá-lo (At 24:23). Paulo, enquanto esperava por notícias dos coríntios, quanto ao efeito de sua primeira epístola a eles, não teve “descanso” em seu espírito até a chegada de Tito (2 Co 2:13, 7:5). Com respeito à coleta para os santos pobres, Paulo disse que não queria que os santos de Corinto fossem sobrecarregados e outros tivessem “alívio” (2 Co 8:13). Paulo também fala com ternura dos santos em Tessalônica sendo libertos de sua tribulação, para o “descanso” ou “alívio” (ARA) com ele e outros na revelação do Senhor Jesus (2 Ts 1:7).