Apêndice 31. Fazer, Trabalhar, Labutar.

A palavra ἐργάζομαιergazomai (g2038) (que provém de ἔργονergon (g2042), “trabalho”) é “trabalhar”, e supõe atividade de serviço como conectada com a vida, natural ou espiritual: assim os tessalonicenses foram exortados a trabalhar com suas próprias mãos quanto à vida (1 Ts 4:11). Veja também Gl 6:10, onde há trabalho positivo empregado em fazer o bem a todos.

ποιέωpoieó “fazer, praticar” tem mais o caráter de conduta. Em várias passagens, ambas as palavras ocorrem. “aquele que pratica (poiōn) a verdade vem para a luz, a fim de que as suas obras sejam manifestas, porque são feitas (ergazomai) em Deus” (Jo 3:21). Os judeus procuraram matar o Senhor “porque fazia (epoiei) essas coisas no sábado. E Jesus lhes respondeu: Meu Pai trabalha (ergazetai) até agora, e Eu trabalho (ergazomai) também” (Jo 5:16-17). “Eles Lhe perguntaram: Que havemos de fazer (poiōmen) para praticar (ergazōmetha) as obras (erga) de Deus?” (Jo 6:28 – TB). “Tudo quanto fizerdes (poiēte), fazei-o (ergazesthe) de todo o coração, como ao Senhor e não aos homens” (Cl 3:23). “Amado, procedes (poieis) fielmente em tudo o que fazes (ergasē) para com os irmãos e para com os estranhos” (3 Jo 5).