Apêndice 30. Fazer, Praticar.
A palavra ποιέω – poieó (g4160) significa “fazer”, mas indica o plano e hábito de vida adquirido: muitas vezes é aplicada a “praticar” o que é bom (Mt 12:12, 19:16; Jo 8:29); mas também o contrário (Mt 13:41; Rm 3:8).
A palavra πράσσω – prassó (g4238) é aplicada ao que fazemos naturalmente, facilmente, e é frequentemente conectada com o que é mau, embora não seja absolutamente restrito a isso (veja Rm 9:11). Ainda assim, a tendência é (onde as palavras são usadas moralmente) empregar poieó para o bom sentido e prassó para o mau sentido. Em várias passagens, ambas as palavras ocorrem. “Porque todo aquele que faz (prassōn) o mal aborrece a luz... mas aquele que pratica (poiōn) a verdade vem para a luz” (Jo 3:20-21). “Os que fizeram (poiēsantes) o bem, para a ressurreição da vida; e os que praticaram (praxantes) o mal, para a ressurreição do juízo” (Jo 5:29). Paulo disse: “tinha eu imaginado que contra o nome de Jesus, o Nazareno, devia eu praticar (praxai) muitos atos, o que também fiz (epoiēsa) em Jerusalém” (At 26:9-10. Veja ambas as palavras também em Rm 2:3, 7:15, 19, 13:4).