Apêndice 21. Outro. Diferente.
Ambas as palavras ἄλλος – allos (g243) e ἕτερος – heteros (g2087) são traduzidas por “outro”; mas seu significado não é o mesmo, e em algumas passagens há uma marcante diferença. allos é “outro” ou “outros” numericamente: um oficial diz a um soldado: “vai, e ele vai; e a outro: vem, e ele vem” (Mt 8:9).
Por outro lado, heteros expressa “um tipo diferente”. João enviou seus discípulos para perguntar ao Senhor se Ele era Aquele que havia de vir, ou eles deveriam esperar um outro diferente (Mt 11:3). Ele era Aquele que foi profetizado no Velho Testamento? Cristo é um sacerdote de uma ordem diferente e veio de uma tribo diferente da de Levi (Hb 7:11, 13, 15). No Egito, se levantou um rei diferente que não conhecia José (At 7:18); sem dúvida, referindo-se a alguém de uma dinastia diferente (Veja At 8:34).
Ambas as palavras ocorrem em Gl 1:6-7; Paulo se maravilhou de que os gálatas estavam mudando tão rapidamente para um evangelho “diferente” (TB) (heteron), Que não era outro (allo). Para que não se suponha que Paulo estaria admitindo que pudesse realmente haver outro evangelho além daquele que ele havia pregado a eles, ele usa allos com uma negação enfática, “o qual não é outro”. É a afirmação absoluta de que não havia outro, nem poderia haver: conforme também 2 Co 11:4.